IBOSHIM ARCHEOLOGY

IBOSHIM ARCHEOLOGY

domingo, 20 de enero de 2019

TWO ROMAN FUNERARY INSCRIPTIONS IN IBIZA

I would like to thank Martin Davies
 for his assistance with the English version of this article

1. INTRODUCTION
In this brief article we will divulge the archaeological discovery last year of two funerary inscriptions made this year during the excavation of the Romano-Byzantine site of Ses Camarones (Figs. 1 and 2).
The settlement consists of a Romano-Byzantine domus (villa)Whose date has been established from ceramic findings. In the layers of earth covering and filling the rooms were numerous ceramic artefacts of local production that can be ascribed to the 6th-7th centuries AD: these are generally fragments of bases, handles and rims of the amphora type RE-0103.
The site is made up of two areas which had different functions or uses. A pars urbs or residential area, in the northern part of the excavation, composed of at least eight rooms. This domestic/residential section is separated from the agricultural/wooded area by a wall that runs diagonally across the site. The two inscriptions were found here, reused in the masonry of the external house walls.




Fig. 1. Aerial photography of Ses Camarones site. 

Fig. 2. Plan of the settlement.

2. INSCRIPTION No. 1 (Context 16015)
Roman tombstone reused as masonry within Wall Context 16039. The inscription is upside down and its lower half (i.e. end) is missing. The calcareous stone block was cut with an axe and is parallelepiped (0.40 x 0.47 x 0.48 m) (Figs. 3 and 4).
The capital letters of this funerary inscription are chiselled in a rudimentary way, and 4 lines are clearly legible:

D (is) M (anibus) / L (ucio) VALERI / O MARTI / ALI
Translation: To the manes gods/ for Lucius Valeri/us Marti/alis

The rest is, at present, illegible. The first line contains the typical funerary dedication found on Roman tombstones, to the manes (deified souls of deceased ancestors). The word sacrum is absent, so we can ascribe it to a later period, perhaps as late as the Late Roman Empire (2nd-3rd centuries AD).

The Roman tria nomina (i.e. full name, in 3 parts) of the deceased follows on the second to fourth lines: praenomen (first name), nomen (gens or family clan, i.e. surname) and cognomen (name, or sometimes a nickname, of the family line within the gens). Lucius (Lucio in dative) corresponds to the first name of the deceased, who belonged to the Valerius gens and to the Martialis family.


An interesting hypothesis would be to try and trace a possible relationship with the Roman poet and epigrammatist Martial (40-104 AD, full name Marcus Valerius Martialis), born in Bilbilis, present-day Calatayud in Aragon. After several years of serious economic hardship, the poet moved to Rome in 64 AD, where he managed to secure the patronage of several important nobles as well as two emperors, Titus and Domitian. It highly likely that thanks to the support of this imperial dynasty, the Flavians, that the Valerius tribe was able to acquire possessions in Roman Ebusus. It should be borne in mind that around this time Ibiza, above all its capital, received a considerable boost thanks to the decree of ius Latii or Latin Rights (74 AD), conferring municipal status on numerous Roman colonies which had previously been Punic. This transformation ushered in large-scale public works on Ibiza, such as the aqueduct bringing water to the capital: one of its sections is relatively close to the site that concerns us on this report (see https://iboshimarchaeology.blogspot.com/2018/02/ca-sobrador-un-nou-tram-de-laqueducte.html). The decree also allowed both Roman citizens and natives of the island to purchase and sell plots of lands, previously reserved to those who had Roman citizenship. It is within this context that we can imagine the possible arrival on Ibiza of the Valerius Martialis clan.


Fig. 3. Picture of the inscription context 16015.

Fig. 4. Drawning of the inscription.

3. INSCRIPTION Nº2 (Context 16021)

Roman tombstone reused as wall masonry Context 16022. The upper half is missing. The parallelepiped limestone block (0.49 x 0.47 x 0.41 m) (Figs. 5 and 6) was dressed (i.e. cut) using a mason’s axe.

It is a funerary inscription whose letters are chiselled in rustic capitals with divisions between the words marked by dots halfway up the height of the letters, and, more elaborately, by hederae (ivy-leaf designs). The 4 lines that can be transcribed (i.e. clearly legible) are as follows:

AN (nis) VIII M (ensis) IIII / D (iebus) XXVII / PATER FILIO / PIISSIMO

The first two lines refer to the age of the deceased: 9 years, 4 months and 27 days. The following two bear the dedication: "from his father to his most dutiful son".

This type of rustic capitals with hederae divisions is usually ascribed to the third century AD.





                                                 Fig. 5. Picture of the inscription context 16021.



                                                      Fig. 6. Drawning of the inscription.


4. INTERPRETATION

These burial inscriptions must originally have come from a Roman cemetery attached to a village that has yet to be found in the area currently under excavation. A ​​burial zone has indeed been found in the area of the Ca na Negreta bypass, but it is too early to positively link it with these two tombstones.

The relocation of these inscriptions points to a change in local religious customs: reusing two pagan tombstones in a Byzantine site indicates the presence of a Christian culture. It is unthinkable that individuals belonging to the same religious or sectarian affiliation would have desecrated the graves.

These remains are therefore part of a break in local rituals and customs, clear evidence of Ibiza’s transition from the pagan to the Christian worlds.


5. PERSONAL NOTE

The circumstances underlying this brief report are highly regrettable, but faced with the ruthlessness and egocentricity that permeates the world of commercial archaeology and the genuine risk of being deprived of authorship of the findings and the rights of publication, I find myself with no real alternative.

What is this risk? It has two aspects. In the first place, the director of the project, Ricardo Belizón Aragón, who was absent for four months (without any written notification to his contractor, the Consell d’Eivissa) insisted on maintaining his position of director despite his complete absence, thereby denying me any possibility of publication, even though I was the one who made the discoveries in which he played no role whatsoever. The second risk is that my own archaeological reports are being published online to this very day, at the website Obrim Camins, (by the UTE Tecopsa, Hnos. Parrot and the Consell d'Eivissa), assigning authorship to the first two (Tecopsa and Parrot), in flagrant usurpation of copyright (articles 10-1, 14-3, 139, 140 and concordant of Law 1/1996 of Intellectual Property, of April 12 1996).




miércoles, 24 de octubre de 2018

Dos inscripciones funerarias romanas en el asentamiento romano-bizantino de ses Camarones (Eivissa)


INTRODUCCIÓN

En esta breve reseña daremos a conocer el hallazgo de dos inscripciones funerarias producido a finales del mes de julio e inicios de agosto de este año a raíz de la excavación del yacimiento romano-bizantino de ses Camarones (Fig. 1 y 2).

El yacimiento consiste en una villa romano-bizantina que hemos fechado a partir de la recuperación, en los niveles que lo amortizan, de producciones locales que se pueden adscribir a los ss. VI-VII dC: esencialmente pivotes, asas y bordes del tipo anfórico RE-0103. El asentamiento se divide en una pars urbs, en la vertiente septentrional del área de excavación, formada por, al menos, ocho estancias; y una pars rustica, o área de explotación agraria y/o forestal, separada de la anterior por un muro que cruza diagonalmente la zona de excavación. 

Las dos inscripciones romanas que trataremos aquí se hallaron reutilizadas en sendos muros de la parte doméstico-residencial del asentamiento. 



Fig. 1. Fotografía cenital del yacimiento de ses Camarones.


Fig. 2. Planimetría de ses Camarones.


INSCRIPCIÓN Nº1 (UE-16015)

Lápida romana reutilizada como aparejo del muro UE-16039. La inscripción está colocada boca abajo y falta la mitad inferior. Es una talla, hecha con hacha cortante, de bloque calcáreo paralelepípedo (0,40x0,47x0,48 m) (Fig. 3 y 4).

Es una inscripción de tipo funerario. Las letras están esculpidas de forma tosca y rudimentaria, son capitales y se pueden leer claramente 4 líneas:

D (is) M (anibus) / L(ucio) VALERI / O MARTI / ALI

El resto resulta, de momento, ininteligible. Por tanto tenemos en la primera línea la dedicatoria típica en las inscripciones funerarias a las dioses Manes (almas de los seres queridos fallecidos). Ya ha desaparecido el Sacrum, por lo cual deberíamos adscribirla a una etapa más tardía, quizá ya en el Bajo Imperio (ss. II-III dC). 

Le siguen en las líneas sucesivas el tria nomina del finado: praenomen ("nombre de pila"), nomen (gens o clan familiar) y cognomen (nombre de la línea familiar dentro de la gens). Por tanto, Lucio correspondería al nombre de pila del difunto, pertenecería a la gens de los Valerio y la ramificación familiar de los Marcial. 

Una hipótesis de trabajo interesante será intentar ver la posible relación de parentesco con el poeta de Bílbilis (Calatayud) Marcial (40-104 dC), cuyo nombre completo era Marco Valerio Martialis. Éste, tras pasar varios años con severos problemas económicos, decide trasladarse a Roma en el 64 dC. Allí conseguirá el mecenazgo de varios nobles y el favor de los emperadores Tito y Domiciano. Posiblemente bajo este favor de los flavios los Valerios pudieron conseguir alguna posesión en Ebusus, hay que tener en consideración que durante esos años la isla, y especialmente la ciudad, reciben un notable impulso con el decreto del ius Latii (74 dC ) y la consecuente adquisición de la municipalidad. Estos cambios conllevaron la construcción de una gran obra civil como fue el acueducto, pasando uno de sus tramos relativamente cerca del yacimiento que nos ocupa (vide https://iboshimarchaeology.blogspot.com/2018/02/ca-sobrador-un-nou-tram-de-laqueducte.html), y permitió la compra y venta de tierras de aquellos que tenían la ciudadanía latina y romana. En ese contexto hay que situar, por tanto, la posible llegada de los Valerio Marcial a Eivissa. 



Fig. 3. Fotografía de la inscripción UE-16015.


Fig. 4. Dibujo del epígrafe.


INSCRIPCIÓN Nº2 (UE-16021)

Lápida romana reutilizada como aparejo del muro UE-16022. Falta la mitad superior. Es una talla, hecha con hacha cortante, de bloque calcáreo paralelepípedo (0,49x0,47x0,41 m) (Fig. 5).

Es una inscripción de tipo funerario. Las letras están esculpidas en capital rústica con una interpuntuación con forma de héreda. Las 4 líneas que se pueden transcribir de manera diáfana son las siguientes:

AN (nis) VIII M (ensis)  IIII / D (iebus) XXVII / PATER FILIO / PIISSIMO

Las primeras dos líneas hacen referencia a la edad del fallecido: 9 años, 4 meses y 27 días. Las dos siguientes a la dedicatoria: "de su padre a su piadosísimo hijo". 

Este tipo de letra capital rústica con interpuntuación en héreda suele adscribirse al siglo III dC.


Fig. 5. Inscripción UE-16021.



INTERPRETACIÓN

Estas inscripciones deben pertenecer a una necrópolis romana de una villa rural que no ha sido detectada en esta zona de excavación. Sí se ha hallado un área de enterramientos en la zona de la variante de ca na Negreta, pero actualmente es muy temprano para poder asociarlas a dichas cistas. 

Resulta sintomático, a nivel de un cambio psicológico en las costumbres, el hecho de una reutilización de dos lápidas paganas en un yacimiento como el bizantino que debe adscribirse ya dentro de una cultura cristiana. Sería impensable, o poco probable, la profanación de sepulcros entre individuos de una misma filiación religiosa o sectaria. 

Por tanto, estos restos denotan y materializan una ruptura ritual, y de la idiosincrasia, en el proceso de aculturización en la isla entre el mundo pagano y cristiano. 


EPÍLOGO

Los motivos que me han llevado a realizar esta publicación no son los que a mí personalmente me apetecerían, pero ante la inquina que envuelve este mundo de la arqueología "comercial" y el riesgo tangible de que se me elimine de la autoría de los hallazgos y los derechos de publicación (por parte de un director indolente y ruin) no me han dejado, sinceramente, muchas alternativas reales. 

¿Cuáles son esos "riesgos tangibles"? Básicamente dos. El primero que el director, Ricardo Belizón Aragón, ausente durante cuatro meses (sin informar por escrito a la institución pertinente) insiste de forma pertinaz en conservar la dirección en su ausencia y en negarme a mí cualquier posibilidad de publicación aún siendo yo quien realizó los descubrimientos en los cuales él, óbviamente, no participó. El segundo, aún a día de hoy se sigue publicando en la página web Obrim Camins, que gestionan conjuntamente la UTE Tecopsa-Hnos. Parrot y el Consell d'Eivissa, mis informes arqueológicos asignando su autoría a terceros, lo cual es una usurpación flagrante de los derechos de autor (arts. 10-1, 14-3º, 139, 140 y concordante de la Ley 1/1996 de Propiedad Intelectual, de 12 de abril).